< Psaumes 50 >

1 Psaume d'Asaph Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant.
En Psalm Assaphs. Herren Gud den mägtige talar, och kallar verldena, ifrå solenes uppgång, allt intill nedergången.
2 Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite.
Af Zion går upp Guds härliga sken.
3 Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.
Vår Gud kommer, och tiger intet. Förtärande eld går för honom, och omkring honom en mägtig storm.
4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant]:
Han kallar himmel och jord, att han skall döma sitt folk.
5 Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.
Församler mig mina heliga, som förbundet mer akta än offer.
6 Les cieux aussi annonceront sa justice: parce que Dieu est le juge; (Sélah)
Och himlarna skola förkunna hans rättfärdighet; ty Gud är domaren. (Sela)
7 Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai; [entends], Israël, et je te sommerai; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
Hör, mitt folk, låt mig tala; Israel, låt mig ibland dig betyga: Jag Gud är din Gud.
8 Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
För ditt offers skull straffar jag dig intet; äro dock dine bränneoffer alltid för mig.
9 Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.
Jag vill icke taga oxar utu ditt hus, eller bockar utu dine stall;
10 Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.
Ty all djur i skogenom äro mine, och boskapen på bergen, der de vid tusendetal gå.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.
Jag känner alla foglar på bergen, och allahanda djur på markene äro för mig.
12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle.
Om mig hungrade, ville jag intet säga dig deraf; ty jordenes krets är min, och allt det deruti är.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux? et boirais-je le sang des boucs?
Menar du, att jag oxakött äta vill, eller bockablod dricka?
14 Sacrifie louange à Dieu, et rends tes vœux au Souverain.
Offra Gudi tackoffer, och betala dem Högsta ditt löfte.
15 Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifieras.
Och åkalla mig i nödene; så vill jag hjelpa dig, så skall du prisa mig.
16 Mais Dieu a dit au méchant: qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche;
Men till den ogudaktige säger Gud: Hvi förkunnar du mina rätter, och tager mitt förbund i din mun;
17 Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi?
Efter du dock hatar tuktan, och kastar min ord bakom dig?
18 Si tu vois un larron, tu cours avec lui; et ta portion est avec les adultères.
När du ser en tjuf, så löper du med honom, och hafver din del med horkarlar.
19 Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude;
Din mun låter du tala det ondt är, och din tunga bedrifver falskhet.
20 Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.
Du sitter och talar emot din broder; dine moders son förtalar du.
21 Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence.
Detta gör du, och jag tiger. Det menar du, att jag skulle vara lika som du; men jag skall straffa dig, och sätta dig det under ögonen.
22 Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.
Märker dock det, I som Gud förgäten, att jag icke en gång bortrycker, och är så ingen förlösare mer.
23 Celui qui sacrifie la louange me glorifiera; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.
Den der tack offrar, han prisar mig; och der är vägen, att jag visar honom Guds salighet.

< Psaumes 50 >