< Psaumes 50 >

1 Psaume d'Asaph Le [Dieu] Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchant.
En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
2 Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaite.
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
3 Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.
Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, [en disant]:
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
5 Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice.
Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
6 Les cieux aussi annonceront sa justice: parce que Dieu est le juge; (Sélah)
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
7 Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai; [entends], Israël, et je te sommerai; je suis Dieu, ton Dieu, moi.
Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
8 Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
9 Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.
Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
10 Car toute bête de la forêt est à moi, [et] les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.
For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
11 Je connais tous les oiseaux des montagnes; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
12 Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elle.
Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
13 Mangerais-je la chair des gros taureaux? et boirais-je le sang des boucs?
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
14 Sacrifie louange à Dieu, et rends tes vœux au Souverain.
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
15 Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifieras.
og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
16 Mais Dieu a dit au méchant: qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche;
Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
17 Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi?
Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
18 Si tu vois un larron, tu cours avec lui; et ta portion est avec les adultères.
Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
19 Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude;
Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
20 Tu t'assieds [et] parles contre ton frère, [et] tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.
Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
21 Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu; [et] tu as estimé que véritablement je fusse comme toi; [mais] je t'en reprendrai, et je déduirai [le tout] par ordre en ta présence.
Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
22 Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.
Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
23 Celui qui sacrifie la louange me glorifiera; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.
Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.

< Psaumes 50 >