< Psaumes 49 >

1 Psaume des enfants de Coré, au maître chantre. Vous tous peuples, entendez ceci; vous habitants du monde, prêtez l'oreille.
For the music director. A psalm of the sons of Korah. Listen to this, everyone! Pay attention, people of the world—
2 Que ceux du bas état, et ceux qui sont d'une condition élevée écoutent; pareillement le riche et le pauvre.
whether you are highborn or lowborn, rich or poor!
3 Ma bouche prononcera des discours pleins de sagesse, et ce que mon cœur a médité sont des choses pleines de sens.
For what I say is wise, and my thinking is perceptive.
4 Je prêterai l'oreille à un propos sentencieux, j'exposerai mes dits notables sur le violon.
I pay attention to wise sayings; I answer hard questions to a tune on the harp.
5 Pourquoi craindrai-je au mauvais temps, quand l'iniquité de mes talons m'environnera?
Why should I be afraid when trouble comes, when evil enemies surround me?
6 Il y en a qui se fient en leurs biens, et qui se glorifient en l'abondance de leurs richesses.
They trust in their wealth; they boast about their riches,
7 Personne ne pourra avec ses richesses racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon.
but no one can pay to rescue another from death; no one can pay a ransom to God.
8 Car le rachat de leur âme est trop considérable, et il ne se fera jamais;
Redemption is beyond price; no one could ever pay enough
9 Pour faire qu'il vive encore à jamais et qu'il ne voie point la fosse.
that they could live forever and not face the grave.
10 Car on voit que les sages meurent, et pareillement que le fol et l'abruti périssent, et qu'ils laissent leurs biens à d'autres.
Everyone knows that the wise die, those who are foolish and stupid too, leaving what they have to the next generation.
11 Leur intention est que leurs maisons durent à toujours, et que leurs habitations demeurent d'âge en âge; ils ont appelé les terres de leur nom;
They think their homes will last forever, that where they live will continue for all generations.
12 Et toutefois l'homme ne se maintient point dans ses honneurs, [mais] il est rendu semblable aux bêtes brutes qui périssent [entièrement].
But human beings, for all their fame, don't understand. They die, just like the animals.
13 Ce chemin qu'ils tiennent, leur tourne à folie, [et néanmoins] leurs successeurs prennent plaisir à leurs enseignements; (Sélah)
This is the way of foolish people, yet those who come after them think they were clever! (Selah)
14 Ils seront mis au sépulcre comme des brebis; la mort se repaîtra d'eux, et les hommes droits auront domination sur eux au matin, et leur force sera le sépulcre pour les y faire consumer, chacun d'eux étant transporté hors de son domicile. (Sheol h7585)
Like sheep they are destined for the grave. Death will be their shepherd. Those who live right will rule over them in the morning. Their bodies will decay in the grave, far from their homes. (Sheol h7585)
15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du sépulcre, quand il me prendra à soi; (Sélah) (Sheol h7585)
But surely God will rescue me from the power of the grave; he will grab me back. (Selah) (Sheol h7585)
16 Ne crains point quand tu verras quelqu'un enrichi, [et] quand la gloire de sa maison sera multipliée.
Don't be disturbed when people become rich, filling their houses with possessions.
17 Car lorsqu'il mourra, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra point après lui.
For they won't take anything with them when they die; their wealth will not go down into the grave with them.
18 Quoiqu'il ait béni son âme en sa vie, et quoiqu'on te loue parce que tu te seras fait du bien;
They congratulate themselves for all they possess—people always praise you when you do well—
19 Venant jusques à la race des pères de chacun d'eux, [ce sera comme] s'ils n'avaient jamais vu la lumière.
but their destiny is the same as their forefathers: they will never again see the light of day.
20 L'homme qui est en honneur, [et] n'a point d'intelligence, est semblable aux bêtes brutes qui périssent [entièrement]
Human beings, for all their fame, don't understand, and they die, just like the animals.

< Psaumes 49 >