< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡El Señor es supremo! Merece la alabanza en la ciudad santa de nuestro Dios.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
El monte de Sión es alto y hermoso, trayendo felicidad a toda la tierra; la ciudad del gran Rey está sobre el lado nortep.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Dios mismo está en la fortaleza de la ciudad; es conocido como su defensor.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
Miren lo que pasa cuando los reyes extranjeros unen fuerzas para atacar la ciudad.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
Tan pronto como la vieron quedaron asombrados y corrieron aterrorizados.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Se sacudieron por todas partes, y estaban en dolor agonizante como una mujer dando a luz,
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
tal como el viento fuerte del este rompiendo el barco de Tarsis.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Tal como hemos escuchado, pero ahora hemos visto la ciudad del Señor todopoderoso. Esta es la ciudad de nuestro Dios; Él la mantendrá segura por siempre. (Selah)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
Dios, meditamos en tu gran amor mientras adoramos en el Templo.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Como es digno de tu reputación, Dios, las alabanzas a ti se extienden por todo el mundo. ¡Lo que haces siempre es bueno!
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Deja que la gente del Monte de Sión se alegre; ¡Permite que la gente de Judá celebre porque tus mandatos siempre son justos!
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Ve y dale un vistazo a Sión. Cuenta las torres mientras caminas.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Inspecciona los fuertes. Examina las ciudadelas, para que puedas describirle todo a la siguiente generación, diciéndoles:
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
“Esto es lo que nuestro Dios es. Él es nuestro Rey por siempre y para siempre. Él mismo nos guiará hasta el final”.

< Psaumes 48 >