< Psaumes 48 >
1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.