< Psaumes 48 >
1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
Psalmus Cantici filiis Core secunda sabbati. Magnus Dominus, et laudabilis nimis in civitate Dei nostri, in monte sancto eius.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Fundatur exultatione universæ terræ mons Sion, latera Aquilonis, civitas Regis magni.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
Deus in domibus eius cognoscetur, cum suscipiet eam.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
Quoniam ecce reges terræ congregati sunt: convenerunt in unum.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt:
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
tremor apprehendit eos. Ibi dolores ut parturientis,
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
Suscepimus Deus misericordiam tuam, in medio templi tui.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Secundum nomen tuum Deus, sic et laus tua in fines terræ: iustitia plena est dextera tua.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Lætetur mons Sion, et exultent filiæ Iudæ, propter iudicia tua Domine.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Circumdate Sion, et complectimini eam: narrate in turribus eius.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Ponite corda vestra in virtute eius: et distribuite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.