< Psaumes 48 >
1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
A Song. A Psalm by the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
God has shown himself in her citadels as a refuge.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
With the east wind, you break the ships of Tarshish.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
As we have heard, so we have seen, in the city of the LORD of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. (Selah)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
We have thought about your loving kindness, God, in the middle of your temple.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgements.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Notice her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.