< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.

< Psaumes 48 >