< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
For the music director. A psalm of the sons of Korah. The Lord is supreme! He deserves praise in the city of our God on his holy mountain.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Mount Zion is high and beautiful, bringing happiness to all the earth; on the northern side is the city of the great King.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
God himself is in the city's fortresses; he is recognized as its defender.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
Look at what happened when foreign kings joined forces and came to attack the city.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
As soon as they saw it they were astonished and ran away terrified.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
They shook all over, and were in agonizing pain like a woman giving birth,
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
just as the strong east wind wrecks the ships from Tarshish.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Just as we had heard, but now we have seen the city of the Lord Almighty. This is the city of our God; he makes it secure forever. (Selah)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
God, we recall your trustworthy love as we worship in the Temple.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
As is fitting for your reputation, God, praises to you stretch all around the world. What you do is always right!
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Let the people of Mount Zion be glad; let the people of Judah celebrate because your judgments are always fair!
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Go and take a look at Zion. Count the towers as you walk around.
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Inspect the fortifications. Examine the citadels, so you can describe everything to the next generation, telling them:
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
“This is who our God is. He is our God forever and ever. He himself will lead us until the very end.”

< Psaumes 48 >