< Psaumes 48 >

1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。

< Psaumes 48 >