< Psaumes 48 >
1 Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
2 Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.
3 Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
В палатите му Бог е познат като прибежище.
4 Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
5 L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
6 Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
7 [Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
8 Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села)
9 Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
10 Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
11 La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
12 Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
13 Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.
14 Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.
Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.