< Psaumes 47 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń. Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
2 Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
3 Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
4 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. (Sela)
5 Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
6 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
7 Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
8 Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
9 Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.
Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.

< Psaumes 47 >