< Psaumes 47 >
1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, / Jauchzt Elohim mit Jubelschall!
3 Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
4 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
5 Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
Er wählte uns unser Erbe aus, / Die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. (Sela)
6 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
Elohim steigt unter Jauchzen empor, / Jahwe beim Klange des Widderhorns.
7 Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
8 Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
9 Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.
Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron. Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams. / Denn der Erde Schilde sind Elohims. / Er ist gewaltig erhaben!