< Psaumes 47 >

1 Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
NAFAMAGPAG y canaemiyo todo jamya na taotao; agang si Yuus ni y inagang guinana.
2 Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
Sa si Jeova sentaquilo yan namaañao; Güiya mas dangculo na ray gui jilo todo y tano.
3 Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
Güiya ugana todo y taotao ya upolo gui papata; yan y nasion sija gui papa adengta.
4 Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; (Sélah)
Güiya umayig y erensiata ni y para jita: y minagas gui as Jacob ni y güinaeyaña. (Sila)
5 Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
Si Yuus mapos julo yan y inagang, si Jeova yan y sonidon y trompeta.
6 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
Fanganta tinina sija para si Yuus; fanganta tinina sija; fanganta tinina sija para y rayta, fanganta tinina sija.
7 Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez.
Sa si Yuus güiya ray todo y tano: fanganta y tinina sija, yan y tiningo.
8 Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
Si Yuus mangobiebietna gui jilo y nasion sija; si Yuus matatachong gui tronon y sinantosña.
9 Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté.
Sa y prinsipen y taotao sija mandaña ufantaotao y Yuus Abraham; sa y patang y tano, iyon Yuus: Güiya y sentaquilo.

< Psaumes 47 >