< Psaumes 46 >
1 Cantique des enfants de Coré, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Halamoth. Dieu est notre retraite, notre force, et notre secours dans les détresses; et fort aisé à trouver.
Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Al-Alamoth (para voces de soprano). Cántico. Dios es para nosotros refugio y fortaleza; mucho ha probado ser nuestro auxiliador en las tribulaciones.
2 C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand on remuerait la terre, et que les montagnes se renverseraient dans la mer;
Por eso no tememos si la tierra vacila y los montes son precipitados al mar.
3 Quand ses eaux viendraient à bruire et à se troubler, [et] que les montagnes seraient ébranlées par l'élévation de ses vagues; (Sélah)
Bramen y espumen sus aguas, sacúdanse a su ímpetu los montes. Yahvé de los ejércitos está con nosotros; nuestro alcázar es el Dios de Jacob.
4 Les ruisseaux de la rivière réjouiront la ville de Dieu, qui est le saint lieu où demeure le Souverain.
Los brazos del río alegran la ciudad de Dios, la santa morada del Altísimo.
5 Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donnera du secours dès le point du jour.
Dios está en medio de ella, no será conmovida; Dios la protegerá desde que apunte el día.
6 Les nations ont mené du bruit, les Royaumes ont été ébranlés; il a fait ouïr sa voix, et la terre s'est fondue.
Agítanse las naciones, caen los reinos; Él hace oír su voz, la tierra tiembla.
7 L'Eternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite; (Sélah)
Yahvé de los ejércitos está con nosotros; nuestro alcázar es el Dios de Jacob.
8 Venez, contemplez les faits de l'Eternel, [et voyez] quels dégâts il a faits en la terre.
Venid y ved las obras de Yahvé, las maravillas que ha hecho sobre la tierra.
9 Il a fait cesser les guerres jusques au bout de la terre; il rompt les arcs, il brise les hallebardes, il brûle les chariots par feu.
Cómo hace cesar las guerras hasta los confines del orbe, cómo quiebra el arco y hace trizas la lanza, y echa los escudos al fuego.
10 Cessez, [a-t-il dit], et connaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre.
“Basta ya; sabed que Yo soy Dios, sublime entre las naciones, excelso sobre la tierra.”
11 L'Eternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite; (Sélah)
Yahvé de los ejércitos está con nosotros; nuestro alcázar es el Dios de Jacob.