< Psaumes 4 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu! de ma justice, puisque je crie, réponds-moi; quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, et exauce ma requête.
Kathutkung: Devit Oe lannae Cathut, na kaw toteh na thai pouh haw. Ka runae hah na hlai haw. Na pahren haw, ka ratoumnae hah na thai pouh haw.
2 Gens d'autorité, jusqu'à quand ma gloire sera-t-elle diffamée? [jusqu'à quand] aimerez-vous la vanité, et chercherez-vous le mensonge? (Sélah)
Oe tami capanaw, ka bawilennae hah nâtotouh maw kayanae lah na coung sak awh han. Nâtotouh maw ayawmyin hno hah na lungpataw awh vaiteh, payonnae hah na tawng awh han. (Selah)
3 Or sachez que l'Eternel s'est choisi un bien-aimé. L'Eternel m'exaucera quand je crierai vers lui.
BAWIPA ni cathutlae tami teh a rawi tie hah panuek awh haw. Ka kaw toteh BAWIPA ni na thai pouh han.
4 Tremblez, et ne péchez point; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. (Sélah)
Na lungkhuek yawkaw, yonnae teh sak hanh. Na ikhun dawk na lung hoi pouk nateh duem awm.
5 Sacrifiez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Eternel.
Lannae thuengnae hah poe nateh, BAWIPA hah kâuep haw.
6 Plusieurs disent: qui nous fera voir des biens? Lève sur nous la clarté de ta face, ô Eternel!
Apinimaw hawinae na hmusak han na ka tet pouh e moi ao awh. BAWIPA kaimouh koe na minhmai angnae hoi na tue haw.
7 Tu as mis plus de joie dans mon cœur, qu'ils n'en ont au temps que leur froment et leur meilleur vin ont été abondants.
Cakang hoi misur moikapap a hmu awh dawk konawmnae hlak kalenhnawn e konawmnae hah ka lung thung na ta toe.
8 Je me coucherai et je dormirai aussi en paix; car toi seul, ô Eternel! me feras habiter en assurance.
Duem ka yan vaiteh, ka i han toe. Bangkongtetpawiteh, Oe BAWIPA, nang ni dueng doeh karoumcalah na o sak thai.