< Psaumes 38 >
1 Psaume de David, pour réduire en mémoire. Eternel, ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
Un psalm al lui David, să aducă în amintire. DOAMNE, nu mă mustra în furia ta, nici nu mă pedepsi în nemulțumirea ta încinsă.
2 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
Fiindcă săgețile tale se înfig adânc în mine și mâna ta mă apasă tare.
3 Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; ni de repos dans mes os, à cause de mon péché.
Nu este sănătate în carnea mea din cauza mâniei tale; nici nu este odihnă în oasele mele din cauza păcatului meu.
4 Car mes iniquités ont surmonté ma tête, elles se sont appesanties comme un pesant fardeau, au-delà de mes forces.
Fiindcă nelegiuirile mele au ajuns până peste capul meu, ca o povară mare, ele sunt prea grele pentru mine.
5 Mes plaies sont pourries [et] coulent, à cause de ma folie.
Rănile mele put și sunt putrede din cauza nechibzuinței mele.
6 Je suis courbé et penché outre mesure; je marche en deuil tout le jour.
Sunt tulburat; sunt foarte încovoiat; umblu jelind toată ziua.
7 Car mes aines sont remplies d'inflammation, et dans ma chair il [n'y a] rien d'entier.
Căci șalele mele sunt pline cu o boală scârboasă și nu este sănătate în carnea mea.
8 Je suis affaibli et tout brisé, je rugis du grand frémissement de mon cœur.
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
Doamne, toată dorința mea este înaintea ta; și geamătul meu nu este ascuns de tine.
10 Mon cœur est agité çà et là, ma force m'a abandonné, et la clarté aussi de mes yeux: même ils ne sont plus avec moi.
Inima mea palpită, puterea mea mă părăsește, cât despre lumina ochilor mei, s-a dus și aceasta de la mine.
11 Ceux qui m'aiment, et même mes intimes amis, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de [moi].
Admiratorii mei și prietenii mei se țin departe de rana mea; și rudele mele stau departe.
12 Et ceux qui cherchent ma vie, m'ont tendu des filets, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de calamités, et songent des tromperies tout le jour.
De asemenea cei ce îmi caută viața îmi pun capcane; și cei ce urmăresc vătămarea mea vorbesc lucruri răutăcioase și cugetă înșelătorii cât este ziua de lungă.
13 Mais moi je n'entends non plus qu'un sourd, et je suis comme un muet qui n'ouvre point sa bouche.
Dar eu, ca un surd, nu am auzit; și am fost ca un mut care nu își deschide gura.
14 Je suis, dis-je, comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
15 Puisque je me suis attendu à toi, ô Eternel, tu me répondras, Seigneur mon Dieu!
Căci în tine, DOAMNE, sper eu, vei auzi, Doamne Dumnezeul meu.
16 Car j'ai dit: [Il faut prendre garde] qu'ils ne triomphent de moi: quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
Fiindcă am spus: Ascultă-mă, ca nu cumva ei să se bucure de mine, când piciorul meu alunecă, ei se preamăresc împotriva mea.
17 Quand je suis prêt à clocher; et que ma douleur est continuellement devant moi;
Fiindcă eu sunt gata să șchiopătez și întristarea mea este continuu înaintea mea.
18 Quand je déclare mon iniquité [et] que je suis en peine pour mon péché.
Căci îmi voi vesti nelegiuirea; îmi va părea rău pentru păcatul meu.
19 Cependant mes ennemis, qui sont vivants, se renforcent, et ceux qui me haïssent à tort se multiplient.
Dar dușmanii mei sunt plini de viață și sunt puternici și cei ce mă urăsc pe nedrept s-au înmulțit.
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien, me sont contraires, parce que je recherche le bien.
Cei ce de asemenea întorc rău pentru bine sunt potrivnicii mei; deoarece eu urmăresc binele.
21 Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi.
Nu mă părăsi, DOAMNE; Dumnezeul meu, nu sta departe de mine.
22 Hâte-toi de venir à mon secours, Seigneur, qui es ma délivrance.
Grăbește-te să mă ajuți, Doamne, salvarea mea.