< Psaumes 38 >
1 Psaume de David, pour réduire en mémoire. Eternel, ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
2 Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
3 Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; ni de repos dans mes os, à cause de mon péché.
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
4 Car mes iniquités ont surmonté ma tête, elles se sont appesanties comme un pesant fardeau, au-delà de mes forces.
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
5 Mes plaies sont pourries [et] coulent, à cause de ma folie.
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
6 Je suis courbé et penché outre mesure; je marche en deuil tout le jour.
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
7 Car mes aines sont remplies d'inflammation, et dans ma chair il [n'y a] rien d'entier.
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
8 Je suis affaibli et tout brisé, je rugis du grand frémissement de mon cœur.
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
9 Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
10 Mon cœur est agité çà et là, ma force m'a abandonné, et la clarté aussi de mes yeux: même ils ne sont plus avec moi.
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
11 Ceux qui m'aiment, et même mes intimes amis, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de [moi].
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
12 Et ceux qui cherchent ma vie, m'ont tendu des filets, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de calamités, et songent des tromperies tout le jour.
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
13 Mais moi je n'entends non plus qu'un sourd, et je suis comme un muet qui n'ouvre point sa bouche.
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
14 Je suis, dis-je, comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
15 Puisque je me suis attendu à toi, ô Eternel, tu me répondras, Seigneur mon Dieu!
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
16 Car j'ai dit: [Il faut prendre garde] qu'ils ne triomphent de moi: quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
17 Quand je suis prêt à clocher; et que ma douleur est continuellement devant moi;
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Quand je déclare mon iniquité [et] que je suis en peine pour mon péché.
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
19 Cependant mes ennemis, qui sont vivants, se renforcent, et ceux qui me haïssent à tort se multiplient.
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
20 Et ceux qui me rendent le mal pour le bien, me sont contraires, parce que je recherche le bien.
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
21 Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi.
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 Hâte-toi de venir à mon secours, Seigneur, qui es ma délivrance.
拯救我的主啊,求你快快幫助我!