< Psaumes 36 >

1 Psaume de David, serviteur de l'Eternel, [donné] au maître chantre. La transgression du méchant me dit au-dedans du cœur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
Начальнику хора. Раба Господня Давида. Нечестие беззаконного говорит в сердце моем: нет страха Божия пред глазами его,
2 Car il se flatte en soi-même quand son iniquité se présente pour être haïe.
ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его;
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'injustice et que fraude, il se garde d'être attentif à bien faire.
слова уст его - неправда и лукавство; не хочет он вразумиться, чтобы делать добро;
4 Il machine sur son lit les moyens de nuire; il s'arrête au chemin qui n'est pas bon; il n'a point en horreur le mal.
на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
5 Eternel, ta gratuité atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
6 Ta justice est comme de hautes montagnes, tes jugements sont un grand abîme. Eternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
Правда Твоя, как горы Божии, и судьбы Твои - бездна великая! Человеков и скотов хранишь Ты, Господи!
7 Ô Dieu! combien est précieuse ta gratuité! aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны:
8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices.
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
9 Car la source de la vie est par-devers toi, [et] par ta clarté nous voyons clair.
ибо у Тебя источник жизни; во свете Твоем мы видим свет.
10 Continue ta gratuité sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux qui sont droits de cœur.
Продли милость Твою к знающим Тебя и правду Твою к правым сердцем,
11 Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance point sur moi, et que la main des méchants ne m'ébranle point.
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité, ils ont été renversés, et n'ont pu se relever.
там пали делающие беззаконие, низринуты и не могут встать.

< Psaumes 36 >