< Psaumes 36 >
1 Psaume de David, serviteur de l'Eternel, [donné] au maître chantre. La transgression du méchant me dit au-dedans du cœur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
For the leader. Of the servant of the Lord, of David. Sin whispers within the heart of the wicked, who have no dread of God before their eyes.
2 Car il se flatte en soi-même quand son iniquité se présente pour être haïe.
It flatters them in their eyes that their sin will not be found out.
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'injustice et que fraude, il se garde d'être attentif à bien faire.
First, their speech becomes wicked and false, they give up acting wisely and well.
4 Il machine sur son lit les moyens de nuire; il s'arrête au chemin qui n'est pas bon; il n'a point en horreur le mal.
Then they plot deliberate wrong, take their stand on the wicked way, without the least shrinking from evil.
5 Eternel, ta gratuité atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
Your love, O Lord, touches the heavens, your faithfulness reaches the clouds.
6 Ta justice est comme de hautes montagnes, tes jugements sont un grand abîme. Eternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
Your justice is like the great mountains, your judgments are like the broad sea. Lord, you save people and animals.
7 Ô Dieu! combien est précieuse ta gratuité! aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
How precious your love, O God! All may seek shelter in the shadow of your wings.
8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices.
They feast on the fat of your house, they drink of your brook of delights.
9 Car la source de la vie est par-devers toi, [et] par ta clarté nous voyons clair.
For with you is the fountain of life, in the light that is yours we see light.
10 Continue ta gratuité sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux qui sont droits de cœur.
O continue your grace to the faithful, your love to the upright in heart.
11 Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance point sur moi, et que la main des méchants ne m'ébranle point.
Let no arrogant foot tread upon me, no wicked hand drive me to exile.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité, ils ont été renversés, et n'ont pu se relever.
There the workers of wrong lie prostrate, thrust down to rise up no more.