< Psaumes 36 >

1 Psaume de David, serviteur de l'Eternel, [donné] au maître chantre. La transgression du méchant me dit au-dedans du cœur, qu'il n'y a point de crainte de Dieu devant ses yeux.
An inner sanctuary is within my heart about the rebellious breach of relationship of the wicked: “There is no fear of Elohim ·Deity, Judge· before his eyes.”
2 Car il se flatte en soi-même quand son iniquité se présente pour être haïe.
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his depravity (moral evil).
3 Les paroles de sa bouche ne sont qu'injustice et que fraude, il se garde d'être attentif à bien faire.
The words of his mouth are vain striving of iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4 Il machine sur son lit les moyens de nuire; il s'arrête au chemin qui n'est pas bon; il n'a point en horreur le mal.
He plots vain striving of iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He does not abhor evil.
5 Eternel, ta gratuité atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
Your chesed ·loving-kindness·, Adonai, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
6 Ta justice est comme de hautes montagnes, tes jugements sont un grand abîme. Eternel, tu conserves les hommes et les bêtes.
Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. Adonai, you preserve man and animal.
7 Ô Dieu! combien est précieuse ta gratuité! aussi les fils des hommes se retirent sous l'ombre de tes ailes.
How precious is your chesed ·loving-kindness·, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8 Ils seront abondamment rassasiés de la graisse de ta maison, et tu les abreuveras au fleuve de tes délices.
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
9 Car la source de la vie est par-devers toi, [et] par ta clarté nous voyons clair.
For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
10 Continue ta gratuité sur ceux qui te connaissent, et ta justice sur ceux qui sont droits de cœur.
Oh continue your chesed ·loving-kindness· to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
11 Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance point sur moi, et que la main des méchants ne m'ébranle point.
Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12 Là sont tombés les ouvriers d'iniquité, ils ont été renversés, et n'ont pu se relever.
There the workers of vain striving of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.

< Psaumes 36 >