< Psaumes 34 >

1 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
2 [Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
3 [Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
4 [Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
5 [He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
6 [Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
7 [Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
8 [Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
9 [Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
10 [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
11 [Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
12 [Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
13 [Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
14 [Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
15 [Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
16 [Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
17 [Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
18 [Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
19 [Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
20 [Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
21 [Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.
22 [Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.
Господь ви́зволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!

< Psaumes 34 >