< Psaumes 34 >

1 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 [Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 [Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 [Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 [He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 [Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 [Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
8 [Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 [Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 [Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 [Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 [Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 [Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 [Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
16 [Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
17 [Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 [Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 [Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 [Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 [Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 [Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん

< Psaumes 34 >