< Psaumes 34 >
1 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
2 [Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
3 [Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
4 [Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
5 [He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 [Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
7 [Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
8 [Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
9 [Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
11 [Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
12 [Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 [Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
14 [Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 [Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
16 [Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
(The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
17 [Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
18 [Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
19 [Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
20 [Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
21 [Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
22 [Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.
Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!