< Psaumes 34 >
1 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 [Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 [Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 [Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 [He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 [Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 [Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 [Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 [Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 [Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 [Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 [Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 [Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 [Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 [Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 [Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 [Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 [Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 [Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 [Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 [Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.