< Psaumes 34 >

1 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 [Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 [Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 [Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 [He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 [Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 [Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 [Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 [Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 [Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 [Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 [Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
[If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 [Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 [Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 [Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 [Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 [Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 [Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 [Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 [Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned.
22 [Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.

< Psaumes 34 >