< Psaumes 34 >
1 Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
To David, when he changed his appearance in the sight of Abimelech, and so he dismissed him, and he went away. I will bless the Lord at all times. His praise will be ever in my mouth.
2 [Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
In the Lord, my soul will be praised. May the meek listen and rejoice.
3 [Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
4 [Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the Lord, and he heeded me, and he carried me away from all my tribulations.
5 [He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
Approach him and be enlightened, and your faces will not be confounded.
6 [Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
This poor one cried out, and the Lord heeded him, and he saved him from all his tribulations.
7 [Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
The Angel of the Lord will encamp around those who fear him, and he will rescue them.
8 [Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
Taste and see that the Lord is sweet. Blessed is the man who hopes in him.
9 [Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
Fear the Lord, all you his saints. For there is no destitution for those who fear him.
10 [Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
The rich have been needy and hungry, but those who seek the Lord will not be deprived of any good thing.
11 [Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
Come forward, sons. Listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 [Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
Which is the man who wills life, who chooses to see good days?
13 [Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
Prohibit your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
14 [Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
Turn away from evil, and do good. Inquire about peace, and pursue it.
15 [Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
The eyes of the Lord are on the just, and his ears are with their prayers.
16 [Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
But the countenance of the Lord is upon those who do evil, to perish the remembrance of them from the earth.
17 [Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
The just cried out, and the Lord heard them, and he freed them from all their tribulations.
18 [Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
The Lord is near to those who are troubled in heart, and he will save the humble in spirit.
19 [Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
Many are the afflictions of the just, but from them all the Lord will free them.
20 [Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
The Lord preserves all of their bones, not one of them shall be broken.
21 [Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
The death of a sinner is very harmful, and those who hate the just will fare badly.
22 [Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.
The Lord will redeem the souls of his servants, and none of those who hope in him will fare badly.