< Psaumes 33 >
1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.