< Psaumes 33 >

1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.

< Psaumes 33 >