< Psaumes 33 >
1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.