< Psaumes 33 >
1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben is eltartsa őket.
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.