< Psaumes 33 >

1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.

< Psaumes 33 >