< Psaumes 33 >
1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.