< Psaumes 33 >
1 Vous justes, chantez de joie à cause de l'Eternel; sa louange est bienséante aux hommes droits.
义人哪,你们应当靠耶和华欢乐; 正直人的赞美是合宜的。
2 Célébrez l'Eternel avec le violon, chantez-lui des Psaumes avec la musette, et l'instrument à dix cordes.
你们应当弹琴称谢耶和华, 用十弦瑟歌颂他。
3 Chantez-lui un nouveau Cantique, touchez adroitement [vos instruments de musique] avec un cri de réjouissance.
应当向他唱新歌, 弹得巧妙,声音洪亮。
4 Car la parole de l'Eternel est pure, et toutes ses œuvres sont avec fermeté.
因为耶和华的言语正直; 凡他所做的尽都诚实。
5 Il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la gratuité de l'Eternel.
他喜爱仁义公平; 遍地满了耶和华的慈爱。
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
诸天借耶和华的命而造; 万象借他口中的气而成。
7 Il assemble les eaux de la mer comme en un monceau, il met les abîmes [comme] dans des céliers.
他聚集海水如垒, 收藏深洋在库房。
8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.
愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!
9 Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu.
因为他说有,就有, 命立,就立。
10 L'Eternel dissipe le conseil des nations, il anéantit les desseins des peuples;
耶和华使列国的筹算归于无有, 使众民的思念无有功效。
11 [Mais] le conseil de l'Eternel se soutient à toujours; les desseins de son cœur subsistent d'âge en âge.
耶和华的筹算永远立定; 他心中的思念万代常存。
12 Ô! que bienheureuse est la nation dont l'Eternel est le Dieu, [et] le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
以耶和华为 神的,那国是有福的! 他所拣选为自己产业的,那民是有福的!
13 L'Eternel regarde des Cieux, il voit tous les enfants des hommes.
耶和华从天上观看; 他看见一切的世人。
14 Il prend garde du lieu de sa résidence à tous les habitants de la terre.
从他的居所往外察看地上一切的居民—
15 C'est lui qui forme également leur cœur, et qui prend garde à toutes leurs actions.
他是那造成他们众人心的, 留意他们一切作为的。
16 Le Roi n'est point sauvé par une grosse armée, et l'homme puissant n'échappe point par [sa] grande force.
君王不能因兵多得胜; 勇士不能因力大得救。
17 Le cheval manque à sauver, et ne délivre point par la grandeur de sa force.
靠马得救是枉然的; 马也不能因力大救人。
18 Voici, l'œil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa gratuité.
耶和华的眼目看顾敬畏他的人 和仰望他慈爱的人,
19 Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.
要救他们的命脱离死亡, 并使他们在饥荒中存活。
20 Notre âme s'est confiée en l'Eternel; il est notre aide et notre bouclier.
我们的心向来等候耶和华; 他是我们的帮助,我们的盾牌。
21 Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.
我们的心必靠他欢喜, 因为我们向来倚靠他的圣名。
22 Que ta gratuité soit sur nous, ô Eternel! selon que nous nous sommes confiés en toi
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的, 向我们施行慈爱!