< Psaumes 30 >

1 Psaume, [qui fut] un Cantique de la dédicace de la maison de David. Eternel, je t'exalterai, parce que tu m'as délivré et que tu n'as pas réjoui mes ennemis [de ma défaite].
מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃
2 Eternel mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
3 Eternel, tu as fait remonter mon âme du sépulcre; tu m'as rendu la vie, afin que je ne descendisse point en la fosse. (Sheol h7585)
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol h7585)
4 Psalmodiez à l'Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
5 Car il n'y a qu'un moment en sa colère, [mais il y a toute] une vie en sa faveur; la lamentation loge-t-elle le soir chez nous? le chant de triomphe y est le matin.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
6 Quand j'étais en ma prospérité, je disais: je ne serai jamais ébranlé.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃
7 Eternel, par ta faveur tu avais fait que la force se tenait en ma montagne; as-tu caché ta face? J'ai été tout effrayé.
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃
8 Eternel, j'ai crié à toi, et j'ai présenté ma supplication à l'Eternel, [en disant]:
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃
9 Quel profit y aura-t-il en mon sang, si je descends dans la fosse? la poudre te célébrera-t-elle? prêchera-t-elle ta vérité?
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃
10 Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃
11 Tu as changé mon deuil en allégresse; tu as détaché mon sac, et tu m'as ceint de joie.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃
12 Afin que ma langue te psalmodie, et ne se taise point. Eternel, mon Dieu! je te célébrerai à toujours.
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃

< Psaumes 30 >