< Psaumes 3 >

1 Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.
psalmus David cum fugeret a facie Abessalon filii sui Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me multi insurgunt adversum me
2 Plusieurs disent de mon âme: il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. (Sélah)
multi dicunt animae meae non est salus ipsi in Deo eius diapsalma
3 Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
tu autem Domine susceptor meus es gloria mea et exaltans caput meum
4 J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. (Sélah)
voce mea ad Dominum clamavi et exaudivit me de monte sancto suo diapsalma
5 Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car l'Eternel me soutient.
ego dormivi et soporatus sum exsurrexi quia Dominus suscipiet me
6 Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.
non timebo milia populi circumdantis me exsurge Domine salvum me fac Deus meus
7 Lève-toi, Eternel mon Dieu! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.
quoniam tu percussisti omnes adversantes mihi sine causa dentes peccatorum contrivisti
8 La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. (Sélah)
Domini est salus et super populum tuum benedictio tua

< Psaumes 3 >