< Psaumes 3 >
1 Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.
`The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone. Lord, whi ben thei multiplied that disturblen me?
2 Plusieurs disent de mon âme: il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. (Sélah)
many men rysen ayens me. Many men seien of my soule, Noon helthe is to hym in his God.
3 Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
But thou, Lord, art myn vptakere; my glorye, and enhaunsyng myn heed.
4 J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. (Sélah)
With my vois Y criede to the Lord; and he herde me fro his hooli hil.
5 Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car l'Eternel me soutient.
I slepte, and `was quenchid, and Y roos vp; for the Lord resseyuede me.
6 Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.
I schal not drede thousyndis of puple cumpassynge me; Lord, rise thou vp; my God, make thou me saaf.
7 Lève-toi, Eternel mon Dieu! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.
For thou hast smyte alle men beynge aduersaries to me with out cause; thou hast al to-broke the teeth of synneris.
8 La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. (Sélah)
Helthe is of the Lord; and thi blessyng, Lord, is on thi puple.