< Psaumes 3 >

1 Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils. Ô Eternel! Combien sont multipliés ceux qui me pressent! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.
A Psalm by David, when he fled from Absalom his son. Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
2 Plusieurs disent de mon âme: il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. (Sélah)
Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” (Selah)
3 Mais toi, ô Eternel! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. (Sélah)
I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. (Selah)
5 Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé; car l'Eternel me soutient.
I laid myself down and slept. I awakened, for Yahweh sustains me.
6 Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
7 Lève-toi, Eternel mon Dieu! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis; tu as cassé les dents des méchants.
Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
8 La délivrance vient de l'Eternel; ta bénédiction est sur ton peuple. (Sélah)
Salvation belongs to Yahweh. May your blessing be on your people. (Selah)

< Psaumes 3 >