< Psaumes 29 >

1 Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
2 Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
3 La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
4 La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
5 La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
6 Et les fait sauter comme un veau: [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
7 La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
8 La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
9 La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
10 L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
11 L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.
Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.

< Psaumes 29 >