< Psaumes 28 >
1 Psaume de David. Je crie à toi, ô Eternel! mon rocher, ne te rends point sourd envers moi, de peur que si tu ne me réponds, je ne sois fait semblable à ceux qui descendent en la fosse.
MAING, ai paipalap, i lao likwir wong komui, kom der kotin sapaimokid, pwe ma re pan sapaimokid, i pan dueta ir, me pan lokidokila nan por o.
2 Exauce la voix de mes supplications, lorsque je crie à toi, quand j'élève mes mains vers l'Oracle de ta Sainteté.
Kom kotin mangi ngil en ai ngidingid, i lao likwir wong komui, i lao kapa wong pa i kat mol omui saraui.
3 Ne me traîne point avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, qui parlent de paix avec leurs prochains, pendant que la malice est dans leur cœur.
Re der kotin kasapoke ia la iangaki me sapung kan, iangaki me wia sued, me kin lokaia kaselel ong men impa, ap lamelame sued nan mongiong arail.
4 Traite-les selon leurs œuvres, et selon la malice de leurs actions: traite-les selon l'ouvrage de leurs mains; rends-leur ce qu'ils ont mérité.
Kotin depuk ong ir duen ar dodok o duen ar tiak sued; kotiki ong ir duen dodok en pa arail; katingi ong ir duen ar wiawia.
5 Parce qu'ils ne prennent point garde aux œuvres de l'Eternel, à l'œuvre, dis-je, de ses mains; il les ruinera, et ne les édifiera point.
Pwe re sota insenoki dodok en Ieowa de wiawia en lim a kan; i me a pan kotin kawe ir ala, a sota kauada.
6 Béni soit l'Eternel; car il a exaucé la voix de mes supplications.
Kaping ong Ieowa, pwe a kotin erekier ngil en ai ngidingid.
7 L'Eternel est ma force et mon bouclier; mon cœur a eu sa confiance en lui; j'ai été secouru, et mon cœur s'est réjoui; c'est pourquoi je le célébrerai par mon Cantique.
Ieowa kel pa i o pere pa i, mongiong i kin liki i, o sauas pa i mia. Mongiong i liki i o i pan danke i ki ai kaul.
8 L'Eternel est leur force, et il est la force des délivrances de son Oint.
Ieowa kele parail; i me manaman ong sauasa sapwilim a me keidier.
9 Délivre ton peuple, et bénis ton héritage, nourris-les, et les élève éternellement.
Kotin sauasa sapwilim omui aramas akan o kotin kamauiala sapwilim omui soso, o kotin kamanga ir o apwali irail ada kokolata!