< Psaumes 26 >
1 Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
Por David. Julga-me, Yahweh, pois eu caminhei na minha integridade. Confiei também em Yahweh sem vacilar.
2 Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
Examina-me, Yahweh, e prova-me. Experimente meu coração e minha mente.
3 Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
Pois sua bondade amorosa está diante dos meus olhos. Eu caminhei em sua verdade.
4 Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
Eu não me sentei com homens enganosos, nem eu entrarei com hipócritas.
5 J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
Eu odeio a assembléia de malfeitores, e não se sentará com os ímpios.
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
Lavarei minhas mãos em inocência, por isso, irei sobre seu altar, Yahweh,
7 Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
para que eu possa fazer ouvir a voz da ação de graças e contar todos os seus feitos maravilhosos.
8 Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
Yahweh, eu amo a habitação de sua casa, o lugar onde habita sua glória.
9 N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
Não reúna minha alma com pecadores, nem minha vida com homens sedentos de sangue
10 Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
em cujas mãos está a perversidade; sua mão direita está cheia de subornos.
11 Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
Mas, quanto a mim, caminharei na minha integridade. Redima-me, e tenha misericórdia de mim.
12 Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
Meu pé está em um lugar uniforme. Nas congregações, abençoarei Javé.