< Psaumes 26 >
1 Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
Kathutkung: Devit BAWIPA, nang ni kai lawk na ceng haw, lungcaknae hoi ka cei teh BAWIPA nang na kâuep dawkvah ka kâhuen mahoeh.
2 Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
Kai hah na noumcai nateh, oe BAWIPA, ka lung ni a ngai e naw hoi ka pouknae hah na khen pouh haw.
3 Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
Ka cak e na lungpatawnae lamthung kai na patue haw, yuemkamcunae ni pou na hrawi.
4 Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
Dumyennae hoi cungtalah ka hmawng hoeh. Tami kahawihoehnaw hai ka hmawng hoeh.
5 J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
Tami kahawihoehnaw e kamkhuengnae hah ka hmuhma, Tamikathoutnaw hoi reirei ka tahung hoeh.
6 Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
Ka kut heh thoungnae hoi ka pâsu teh BAWIPA namae thuengnae ka lawngven.
7 Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
Lunghawilawkdeinae la ka sak teh kângairu hno na sak e hah ka dei.
8 Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
BAWIPA na onae im hah kai lungpataw teh na bawilennae hmuen hah kai ni ka ngai.
9 N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
Tamikayonnaw koe kai mek thei sin hanlah tami kathetnaw koe kai na tâkhawng sin hanh.
10 Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
Ahnimouh teh hawihoehnae yungyoe a sak awh. Tadawnghno ka ngai e taminaw doeh.
11 Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
Kai teh hnokahawi hoeh e ka sak, na pahren nateh na rungngang haw.
12 Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
Hnâroumcalah tanghling dawk ka kangdue teh maya a kamkhuengnae koe BAWIPA nang na pholen.