< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. [Aleph.] Eternel, j'élève mon âme à toi.
【靠上主的祈禱】上主,我向你把我的心舉起,
2 [Beth.] Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, [et] que mes ennemis ne triomphent point de moi.
我的天主,我全心要倚靠你。求你不要使我蒙受羞恥,不要容許我的仇人歡喜。
3 [Guimel.] Certes, pas un de ceux qui se confient en toi, ne sera confus; ceux qui agissent perfidement sans sujet seront confus.
凡期望你的人絕不會蒙羞,唯冒昧失信人才會受辱。
4 [Daleth.] Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。
5 [He. Vau.] Fais-moi marcher selon la vérité, et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance; je m'attends à toi tout le jour.
還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。
6 [Zain.] Eternel, souviens-toi de tes compassions et de tes gratuités; car elles sont de tout temps.
上主,求你憶及的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。
7 [Heth.] Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l'amour de ta bonté, ô Eternel!
我青春的罪愆和過犯,求你要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。
8 [Teth.] L’Eternel est bon et droit, c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent tenir.
因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路,
9 [Jod.] Il fera marcher dans la justice les débonnaires, et il leur enseignera sa voie.
引導謙卑者遵守正義,教善良者走入正途。
10 [Caph.] Tous les sentiers de l'Eternel [sont] gratuité et vérité à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。
11 [Lamed.] Pour l'amour de ton Nom, ô Eternel! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu'elle soit grande.
上主,為了你聖名的緣故,求你赦免我重大的愆尤。
12 [Mem.] Qui est l'homme qui craint l'Eternel? [L'Eternel] lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
不論是誰,只要他敬愛上主,上主必指示他應選的道路,
13 [Nun.] Son âme logera au milieu des biens, et sa postérité possédera la terre en héritage.
他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能承繼領土。
14 [Samech.] Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître.
上主親近敬愛自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。
15 [Hajin.] Mes yeux sont continuellement sur l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds du filet.
我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為祂使我的雙腳脫離羅網。
16 [Pe.] Tourne ta face vers moi, et aie pitié de moi; car je suis seul, et affligé.
求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。
17 [Tsade.] Les détresses de mon cœur se sont augmentées; tire-moi hors de mes angoisses.
求你減輕我心的苦難,救我脫離我的憂患;
18 [Res.] Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.
垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。
19 [Res.] Regarde mes ennemis, car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d'une haine [pleine] de violence.
請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨著我。
20 [Scin.] Garde mon âme, et me délivre; [fais] que je ne sois point confus; car je me suis retiré vers toi.
求你保謢我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。
21 [Thau.] Que l'intégrité et la droiture me gardent; car je me suis attendu à toi.
願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。
22 [Pe.] Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災

< Psaumes 25 >