< Psaumes 21 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance?
The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation how greatly shall he rejoice!
2 Tu lui as donné le souhait de son cœur, et ne lui as point refusé ce qu'il a proféré de ses lèvres; (Sélah)
You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. (Selah)
3 Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.
For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.
4 Il t'avait demandé la vie, et tu la lui as donnée: [même] un prolongement de jours à toujours et à perpétuité.
He asked life of you, and you gave it him, even length of days for ever and ever.
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.
His glory is great in your salvation: honour and majesty have you laid upon him.
6 Car tu l'as mis pour bénédictions à perpétuité; tu l'as rempli de joie par ta face.
For you have made him most blessed for ever: you have made him exceeding glad with your countenance.
7 Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.
For the king trusts in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent.
your hand shall find out all of your enemies: your right hand shall find out those that hate you.
9 Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera.
You shall make them as a fiery oven in the time of your anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
11 Car ils ont intenté du mal contre toi, et ils ont machiné une entreprise dont ils ne pourront pas [venir à bout].
For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
12 Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras [tes flèches] sur tes cordes contre leurs visages.
Therefore shall you make them turn their back, when you shall make ready your arrows upon your strings against the face of them.
13 Elève-toi, Eternel, par ta force; [et] nous chanterons et psalmodierons ta puissance.
Be you exalted, LORD, in your own strength: so will we sing and praise your power.