< Psaumes 21 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, le Roi se réjouira de ta force, et combien s'égayera-t-il de ta délivrance?
Til Sangmesteren. En Salme af David.
2 Tu lui as donné le souhait de son cœur, et ne lui as point refusé ce qu'il a proféré de ses lèvres; (Sélah)
HERRE, Kongen er glad ved din Vælde, hvor frydes han højlig over din Frelse!
3 Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.
Hvad hans Hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans Læbers Bøn. (Sela)
4 Il t'avait demandé la vie, et tu la lui as donnée: [même] un prolongement de jours à toujours et à perpétuité.
Du kom ham i Møde med rig Velsignelse, satte en Krone af Guld paa hans Hoved.
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu l'as couvert de majesté et d'honneur.
Han bad dig om Liv, og du gav ham det, en Række af Dage uden Ende.
6 Car tu l'as mis pour bénédictions à perpétuité; tu l'as rempli de joie par ta face.
Stor er hans Glans ved din Frelse, Højhed og Hæder lægger du paa ham.
7 Parce que le Roi s'assure en l'Eternel, et en la gratuité du Souverain, il ne sera point ébranlé.
Ja, evig Velsignelse gav du ham, med Fryd for dit Aasyn glæded du ham.
8 Ta main trouvera tous tes ennemis; ta droite trouvera tous ceux qui te haïssent.
Thi Kongen stoler paa HERREN, ved den Højestes Naade rokkes han ikke.
9 Tu les rendras comme un four de feu au temps de ton courroux; l'Eternel les engloutira en sa colère, et le feu les consumera.
Til alle dine Fjender naar din Haand, din højre naar dine Avindsmænd.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
Du gør dem til et luende Baal, naar du viser dig; HERREN sluger dem i sin Vrede, Ild fortærer dem.
11 Car ils ont intenté du mal contre toi, et ils ont machiné une entreprise dont ils ne pourront pas [venir à bout].
Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.
12 Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras [tes flèches] sur tes cordes contre leurs visages.
Thi de søger at volde dig ondt, spinder Rænker, men evner intet;
13 Elève-toi, Eternel, par ta force; [et] nous chanterons et psalmodierons ta puissance.
thi du slaar dem paa Flugt, med din Bue sigter du mod deres Ansigt. HERRE, staa op i din Vælde, med Sang og med Spil vil vi prise dit Storværk!

< Psaumes 21 >