< Psaumes 20 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
För sångmästaren; en psalm av David. HERREN bönhöre dig på nödens dag, Jakobs Guds namn beskydde dig.
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
Han sände dig hjälp från helgedomen, och stödje dig från Sion.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
Han tänke på alla dina spisoffer och upptage med välbehag ditt brännoffer. (Sela)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
Han give dig vad ditt hjärta begär och fullborde alla dina rådslag.
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
Må vi få jubla över din seger och i vår Guds namn resa upp baneret; HERREN uppfylle alla dina böner.
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
Nu vet jag att HERREN giver seger åt sin smorde; han svarar honom från sin heliga himmel, genom väldiga gärningar giver hans högra hand seger.
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
De andra prisa vagnar, de prisa hästar, men vi prisa HERRENS, vår Guds, namn.
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
De sjunka ned och falla, men vi resa oss upp och bliva beståndande.
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
HERRE, giv seger; ja, konungen svare oss på den tid då vi ropa.