< Psaumes 20 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
Al Músico principal: Salmo de David. OIGATE Jehová en el día de conflicto; defiéndate el nombre del Dios de Jacob.
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
Envíete ayuda desde el santuario, y desde Sión te sostenga.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
Haga memoria de todos tus presentes, y reduzca á ceniza tu holocausto. (Selah)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
Déte conforme á tu corazón, y cumpla todo tu consejo.
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
Nosotros nos alegraremos por tu salud, y alzaremos pendón en el nombre de nuestro Dios: cumpla Jehová todas tus peticiones.
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
Ahora echo de ver que Jehová guarda á su ungido: oirálo desde los cielos de su santidad, con la fuerza de la salvación de su diestra.
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
Estos [confían] en carros, y aquéllos en caballos: mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria.
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
Ellos arrodillaron, y cayeron; mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
Salva, Jehová: que el Rey nos oiga el día que lo invocáremos.

< Psaumes 20 >