< Psaumes 20 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
Oígate, Jehová, en el día de la angustia: ensálcete el nombre del Dios de Jacob.
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
Envíete ayuda desde el santuario, y desde Sión te sustente.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
Tenga memoria de todos tus presentes, y encenice tu holocausto. (Selah)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
Déte conforme a tu corazón, y cumpla todo tu consejo.
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
Alegrarnos hemos con tu salud, y en el nombre de nuestro Dios alzarémos pendón: cumpla Jehová todas tus peticiones.
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
Ahora he conocido que Jehová ha guardado a su ungido: oírle ha desde los cielos de su santidad con las valentías de la salud de su diestra.
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
Estos en carros, y aquellos en caballos confían: mas nosotros del nombre de Jehová nuestro Dios tendremos memoria.
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
Estos arrodillaron, y cayeron: mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
Jehová, salva: que el rey nos oiga el día que le invocáremos.