< Psaumes 20 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
למנצח מזמור לדוד ב יענך יהוה ביום צרה ישגבך שם אלהי יעקב
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
ישלח-עזרך מקדש ומציון יסעדך
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
יזכר כל-מנחתך ועולתך ידשנה סלה
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
יתן-לך כלבבך וכל-עצתך ימלא
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
נרננה בישועתך-- ובשם-אלהינו נדגל ימלא יהוה כל-משאלותיך
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
עתה ידעתי-- כי הושיע יהוה משיחו יענהו משמי קדשו-- בגברות ישע ימינו
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
אלה ברכב ואלה בסוסים ואנחנו בשם-יהוה אלהינו נזכיר
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
המה כרעו ונפלו ואנחנו קמנו ונתעודד
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
יהוה הושיעה המלך יעננו ביום-קראנו

< Psaumes 20 >