< Psaumes 20 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
For the Chief Musician. A Psalm by David. May the LORD answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,
2 Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice. (Selah)
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
May he grant you your heart’s desire, and fulfil all your counsel.
5 Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May the LORD grant all your requests.
6 Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
Now I know that the LORD saves his anointed. He will answer him from his holy heaven, with the saving strength of his right hand.
7 Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.
8 Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.
9 Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.
Save, LORD! Let the King answer us when we call!

< Psaumes 20 >